NewYorkTimes纽约时报今日对中国股市评论 转贴 gw4000 2007-05-31 00:18:11 查看评论 NewYorkTimes纽约时报今日对中国股市评论
In a Switch, China Triples the Tax on Stock Trades
中国将征收三倍的股票交易税(即印花税)
HONG KONG, May 30 — Chinese stocks plunged today after China’s finance ministry announced early this morning that it would triple the tax on stock trades, a move aimed at braking what many business executives and economists inside and outside China now see as a stock market bubble.
香港,五月30日--中国股市在中国CZB宣布今天上午宣布将征收三部的股票交易税之后跳水。ZF此举意在刹住海内外商业专家所指出的股市泡沫膨胀。
Just seven days ago, the finance ministry and the State Administration of Taxation took the unusual step of publicly denying that they had any plans to change the tax on stock trading. The finance ministry reversed itself with a statement on its Web site early this morning noting that increase had been ordered by the State Council, the cabinet of the Chinese government.
仅仅在七天之前,CZB和国税署还出人意料的否认他们将调整股票交易税。但CZB今天早上却出尔反尔地在网站上宣布说接到ZF通知要调高交易税。
By raising the tax, the government now runs the risk of being blamed by the Chinese public if it sets off a stock market rout. A composite index of yuan-denominated A shares traded in Shanghai and Shenzhen plunged 6.3 percent at the opening today, partly recovered by midmorning for a loss of 2.7 percent, then slumped to post a loss of 6.3 percent again by midafternoon.
通过加税,ZF希望减小大量公众股民涌入而引起股市崩溃的风险。使用人民币交易的上海,深圳股市今天跳水6.3%,然后反抽2.7%,最后跌回6.3%。
Millions of citizens have invested their savings in a market that has nearly quadrupled since the start of last year. New investors, many of them with no experience in trading stocks, have been opening brokerage accounts at a pace of roughly 300,000 a day for the last two weeks, with a record 455,111 accounts opened on Monday.
上百万的中国市民已经将他们的积蓄投到自去年开始已经涨了四倍的股市里。过去两周里每天都有30万毫无经验的新股民开户,最高记录是有一个星期一开户45万多。
The Chinese government has long used changes in the stock trading tax to influence share prices, raising or lowering the tax at least six times in recent years. Investors have watched the level of the tax carefully as an indication of the government’s position.
中国ZF经常通过调整交易税来影响股市,最近几年最少有六次调整。投资者要非常小心的观察交易税的高低来判断ZF的用意。
The market had rallied sharply for the past week as investors interpreted last week’s decision to leave the tax unchanged as a sign that the government would let the market set its own course.
市场在过去一周震荡激烈。官方上周说不会调整税率,投资者理解此举为:ZF要让这个市场按照自己的步伐调整。
The finance ministry is tripling the stamp tax on stock trading to 0.3 percent, from 0.1 percent, effective today. An early report of the finance ministry’s decision by Xinhua, the official news agency, which came late in the American trading day on Tuesday, tempered trading that was initially buoyed by takeover deals and signs of consumer confidence in the economy.
CZB吧印花税调了三部,从交易成本的0.1%调到0.3%,卓识收到了效果。官方新闻机构,新华社在美国股市周二收市之后才报道了这个CZB的决定………………
Investors worried that the increased tax could be followed by a sell-off like the one on Feb. 27 that sent share prices down nearly 9 percent in Shanghai and set off a brief drop in stock markets worldwide. But with a Chinese correction now widely expected, the Nikkei index slipped just 0.48 percent by midafternoon today while the Hang Seng Index in Hong Kong was down 1.08 percent.
投资者担心这次调税会导致2.27事件重演从而使全球股市下挫。但是,由于对中国股市修正有了广泛预期,今天下午日经指数仅仅微挫0.48%,同时香港恒生指数下跌1.08% |